Habakuk 3:4

SVEn er was een glans als des lichts, Hij had hoornen aan Zijn hand, en aldaar was Zijn sterkte verborgen.
WLCוְנֹ֙גַהּ֙ כָּאֹ֣ור תִּֽהְיֶ֔ה קַרְנַ֥יִם מִיָּדֹ֖ו לֹ֑ו וְשָׁ֖ם חֶבְיֹ֥ון עֻזֹּֽה ׃
Trans.

wənōḡah kā’wōr tihəyeh qarənayim mîyāḏwō lwō wəšām ḥeḇəywōn ‘uzzōh:


ACד ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה
ASVAnd [his] brightness was as the light; He had rays [coming forth] from his hand; And there was the hiding of his power.
BEHe was shining like the light; he had rays coming out from his hand: there his power was kept secret.
DarbyAnd [his] brightness was as the light; Rays [came forth] from his hand; And there was the hiding of his power.
ELB05Und es entsteht ein Glanz wie das Sonnenlicht; Strahlen sind zu seinen Seiten, und daselbst ist die Hülle seiner Macht.
LSGC'est comme l'éclat de la lumière; Des rayons partent de sa main; Là réside sa force.
SchEin Glanz entsteht, wie Licht; Strahlen gehen aus seiner Hand hervor, und daselbst ist seine Kraft verborgen.
WebAnd his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand; and there was the hiding of his power.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin